Expressions anglaises et équivalences françaises !

158 spelers
  1. Quel est l'équivalent d' "Il pleut des cordes" ?
    • It's raining frogs and princesses
    • It's raining ropes
    • It's raining a lot
    • It's raining cats and dogs
  2. Etre comme un éléphant dans un magasin de porcelaine ?
    • To be like a horse in a corridor
    • To be like a bull in a china shop
    • To be like an elephant in a porcelain shop
    • To be like a whale on a tiny ship
  3. Etre myope comme une taupe ?
    • To be as blind as a mole
    • To be as blind as an axolotl
    • To be as blind as a bat
    • To be as blind as grandma
  4. Avoir un chat dans la gorge ?
    • To have a bat in the throat
    • To have a hedgehog in the throat
    • To have a dog in the throat
    • To have a frog in the throat
  5. Qui aime bien châtie bien ?
    • What's bred in the bone comes out in the flesh
    • Spare the rod and spoil the child
    • The jig's up !
    • Once in a while does no harm
Votre mission : retrouver la bonne expression anglaise ! Les traduction du français à l'anglais et vice versa peuvent être surprenantes.
  • Gemaakt 29/07/2015
  • Gepubliceerd 07/08/2015
  • Gewijzigd 09/08/2015
  • Moeilijkheid Moeilijk
  • Vragen 5
  • Thema Vreemde cultuur

Je hebt de keuze uit 3 soorten ontwerpen:

  • Oranje
  • Blauw
  • Light
Pos. Speler Partituur Chrono Datum
Na de classificatie

WEBSITES OM TE ONTDEKKEN!